游客,欢迎您! 登录 注册 您的建议
数字资源平台 > 文学> 翻译> 英语笔译> 网络幻想小说英译塑造的中国形象研究:以仙侠小说为例
  • 阅读次数: 0 下载次数: 0
  • 荐购次数: 0 收藏次数: 0
网络幻想小说英译塑造的中国形象研究:以仙侠小说为例
建议阅读终端:
扫描用手机阅读此书支持Android/iPhone
注:如果您的电脑尚未安装PC客户端,请先 安装客户端 后再下载阅读!
暂无推荐
简介
本书以描写译学为出发点考察网络仙侠小说英译文本塑造的中国形象及影响,采取基于语料库的研究方法,结合形象学的“异国形象”观点对数据发现进行阐释。研究主干分为三个部分,分别是:作者、译者合力塑造的中国形象,中国形象的他塑元素,以及译者/读者转变为作者之后塑造的中国形象。书中共选取了7部英译“经典”网络仙侠小说和2部英语原创仙侠小说作为考察对象,参照语料包括2部英译古龙作品和4部经典英语奇幻小说,共13部小说,超过700万个单词。研究从语言形象、人物形象和事物形象三个方面回答了主旨问题,并探讨了译者/读者作为中国形象他塑元素受到的影响和发挥的作用。
目录
展开 ∨
评论
评分:
评价:
请输入评论信息
0/255 我要评论
全部评论(0)
默认排序
相关推荐